כל הפורומיםכל הפורומים עזרהעזרה סרטוני הדרכהסרטוני הדרכה  
1. *** המילון השלם לתרמילאי 31/03/2005 17:14 לתגובה הבאה
  תאי לא מחובר תאי - הנהלת הפורום  משתמש פעיל 11061 הודעות עד כה
למטיילים ובעיקר לתרמילאים שפה משלהם. במזרח הרחוק, ואני מאמין שגם מטיילים ותרמילאים ביבשות אחרות, משתמשים במילים, משפטים וסלנג שנוצר עם השנים במהלך הטיולים. לדוגמא: להתכלב - כינוי לתרמילאי ה
סמן להדפסה   הוספת תגובה
2. *** המילון השלם לתרמילאי:Re תגובה ל - 1 31/03/2005 17:42 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  תומר לא מחובר תומר  משתמש פעיל 3128 הודעות עד כה
same same but different סלנג נפוץ מאוד (מאוד), המשמעות- שני פריטים דומים. לדוגמא, שתי חולצות טישירט עם אותו הדפס אבל בצבע שונה- SAME SAME... WHY LIKE THIS? או בעיברית תיקנית- ''למה ככה?'' המשמעות- לא מוצא חן בעיני, וכו`. לא ברור מי הביא את המשפט הזה- י
סמן להדפסה   הוספת תגובה
3. למה ככה?! תגובה ל - 2 31/03/2005 17:49 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
כשהודים אומרים את זה זה נשמע: למה חחה? או בתרגום חופשי: why like this????? (עם סילסולים לקראת הסוף). הייתי שמחה אם מישהו יסביר את המקור ולמה ככה זה נמצא בפי כל המקומיים במזרח....
סמן להדפסה   הוספת תגובה
4. *** המילון השלם לתרמילאי:Re תגובה ל - 2 31/03/2005 17:55 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
why like this? זה בפרוש משפט של ישראלים. כל מה שאני זוכרת עכשיו הן מילים של ''סינים'': chinglish - האנגלית של הסינים. עירוב בלתי מתקבל על הדעת של טעויות כתיב ותחביר. אני בטוחה שלמישהוא בפורום יש איזה תמונה של שלט... דוגמא למשפט נפוץ: may i have you?
סמן להדפסה   הוספת תגובה
5. בום בולנאט תגובה ל - 1 31/03/2005 18:11 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
אולי מישהו יסביר לי פעם אחת ולתמיד מה זה בום בולנאט?
סמן להדפסה   הוספת תגובה
6. בום בולנאט:Re תגובה ל - 5 31/03/2005 18:39 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  oranit2004 לא מחובר oranit2004  משתמש פעיל 320 הודעות עד כה
לפני מספר ימים נשאלה השאלה והנה התשובה כפי שענה Babaji : למרות שאחינו המטיילים אמצו את האמירה Bhole Nath כסלנג שמטרתו לומר ``מצויין אחי``,או בפניה למלצר כוונתם ``הבאת אחלא קפה`` מדובר למעשה באמירה דתית שהרבה הודים יעלבו מאוד אם ישמעו זאת בהקשר מוזר כזה.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
7. מהמקורות!!! בדיוק כך!!! תגובה ל - 1 31/03/2005 22:41 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
1) same same but difrent ו- 2) ho give me more המקורות הם הישראלים - תאילנד!!! מהקניות בתאילנד!!! הראשון - same same... הגיע כך: הסיפור הוא של הישראלי שבא לקנות משהו מסויים\מחפש מידה מסויימת או דגם מסויים והוא שואל לגביו והמוכר מראה לו משהו בסגנון נע
סמן להדפסה   הוספת תגובה
8. בהחלט MEI YO!!! תגובה ל - 4 31/03/2005 23:12 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  תומר לא מחובר תומר  משתמש פעיל 3128 הודעות עד כה
לא משנה מה תבקש מסוחרים החנויות, בדוכנים, התגובה הראשונה שלהם תהיה מי יו! אין לי! אחרי שצת מתעקשים פתאום מגלים שעוד יש כמה פרטים ממה שמבקשים... עד שאומרים את זה כמו שצרין בטון הנכון זה מה זה מה זה מצחיק...
סמן להדפסה   הוספת תגובה
9. למה ככה?!:Re תגובה ל - 3 31/03/2005 23:23 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  תומר לא מחובר תומר  משתמש פעיל 3128 הודעות עד כה
כנראה זאת המצאה ישראלית. כשהייתיבנפאל בפעם הראשונה בטרק האנפורנה התה איתנו הולנדית שגרה 4 שנים באילת. הא סיפרה שהיתה תקופה שהיא אספה את כל התרגומים המצחיקים של ישראלים מסלנג ישראלי לאנגלית. למה ככה, מה הקשר, יצאת גדול וכו` דברים שבאנגלית נשמעים דפוקים
סמן להדפסה   הוספת תגובה
10. גדול!!!!! ok, ok (-: תגובה ל - 7 31/03/2005 23:29 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  ajntus לא מחובר ajntus  משתמש מתחיל
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
11. מילגה באבא? תגובה ל - 10 01/04/2005 03:24 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
heretric heretric לא מחובר heretric  משתמש פעיל 1060 הודעות עד כה
טוב, אז אם אני לא טועה (מקווה מאוד שלא) רוב התרמילאים קוראים לחברה ההודים שלובשים כתום באבא. לי מוכר יותא השם ''סאהדו'' וכוונה לאדם שיצא לחיי פרישות מחומר (לאו דווקא ברהמן). אני לא יודע מאיפה בא ''באבא'' למישהו יש רעיונות? מילגה- תמיד במסעדות בהודו
סמן להדפסה   הוספת תגובה
12. May I have you!?נוטי נוטי:) תגובה ל - 4 01/04/2005 03:28 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
13. מילגה באבא?:Re תגובה ל - 11 01/04/2005 03:39 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  ajntus לא מחובר ajntus  משתמש מתחיל
לפי הסרטים ההודים, באבא=גורו, hollyman, כמו הרב אצלנו.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
14. don`t warry chiken curry :) תגובה ל - 11 01/04/2005 03:51 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
15. TATA תגובה ל - 7 01/04/2005 03:55 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  tobe לא מחובר tobe  משתמש מתחיל
כל מי שנסע באיזושהי דרך מטורפת בהודו מכיר את המשאיות האלה, וזו כבר לר משנה מאיזו תוצרת לכולם כבר קוראים TATA - ממש משאית עם אישיות משלה BLOW HORN... 2 NOT POSSIBLE- על כל דבר שמבקשים מהודי והוא לא רוצה לתת...
סמן להדפסה   הוספת תגובה
16. NO HAAAVE תגובה ל - 15 01/04/2005 04:29 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  ajntus לא מחובר ajntus  משתמש מתחיל
כששואלים בתאילנד (מוכרת בד''כ): ''Do you have''משהו?
סמן להדפסה   הוספת תגובה
17. NOTHING TO DO IN KATHMANDU תגובה ל - 16 01/04/2005 04:31 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  ajntus לא מחובר ajntus  משתמש מתחיל
בעיקר כשמחכים לויזה להודו או להעברת כספים.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
18. tsega תגובה ל - 17 01/04/2005 09:11 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  sagik לא מחובר sagik  משתמש מתחיל
צ`גה במנדרינית זה ''זה''. וזו השיטה הכי טובה לוודא שתקבל בדיוק מה שאתה מבקש. כנס למטבח בכל מסעדת דרכים או דוכן רחוב ותצביע ''צ`גה...צ`גה....צ`גה....'' ואז בטוח שתקבל מה שאתה רוצה (או שתקבל דברים אחרים לחלוטין אבל תחשוב שקיבלת מה שרצית, שזה פחות או יותר א
סמן להדפסה   הוספת תגובה
19. בכלל אומרים ז`ייגה תגובה ל - 18 01/04/2005 09:24 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
אבל הסינים גם כה לא מקשיבים, אז זה לא ממש משנה מה אומרים.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
20. possible but not available תגובה ל - 18 01/04/2005 09:58 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
פנינה מרקו פנינה מרקו לא מחובר פנינה מרקו  משתמש פעיל 2784 הודעות עד כה
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
21. איך אפשר בלי... תגובה ל - 1 01/04/2005 10:55 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
אחי או בוורסיה שונה: אח שלו מה נהיה אחי? וואלה, הכל סאבבה אחי, מה הולך?
סמן להדפסה   הוספת תגובה
22. לאן תלך ? - תרבות הישיבה תגובה ל - 21 01/04/2005 12:25 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  inbar1234 לא מחובר inbar1234  משתמש מתחיל
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
23. ''זה לא הודו'' תגובה ל - 21 01/04/2005 12:42 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  michalrozenfeld לא מחובר michalrozenfeld  משתמש מתחיל
גואה- זה לא הודו דרמסלה- זה לא הודו קודאיקאנאל- זה לא הודו לפי החישוב.. רק דלהי וורנאסי הם הודו. לפנים- אכלתי בנופי לפנים!!
סמן להדפסה   הוספת תגובה
24. tsega:Re LOOKA LOOKA תגובה ל - 18 01/04/2005 14:47 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  anat7 לא מחובר anat7  משתמש פעיל 259 הודעות עד כה
אח,איך הייתי חולה על שזה הם אומרים ''צגה,צגה...'' עוד משהו שהסינים אומרים- במקום LOOK הם אומרים הרבה פעמים LOOKA�(ואז אם הם רוצים שתראה משהו הם אומריםLOOKA LOOKA) והמילה THANK U נשמעת אצלם כמו SANK U
סמן להדפסה   הוספת תגובה
25. *** המילון השלם לתרמילאי:Re תגובה ל - 1 01/04/2005 14:50 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
אחלה יוזמה תאי, רק צריך אחר כך לקבץ הכל למילון עברי/טיילית מדוברת... הנה התרומה הצנועה שלי עם כמה משפטים שעולים לי עכשיו בראש: 1. east and west - Nepal is the best 2. DAL BAT full power - no toilet no shower 3. Please Horn 4. Babu כינוי לילדים קטנים
סמן להדפסה   הוספת תגובה
26. boat! boat! taxy boat! boat תגובה ל - 1 01/04/2005 14:52 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  tungrongtao לא מחובר tungrongtao  משתמש מתחיל
hello madaaam.. where you go todaay
סמן להדפסה   הוספת תגובה
27. תאילנד זה לא הודו תגובה ל - 23 01/04/2005 14:56 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  tungrongtao לא מחובר tungrongtao  משתמש מתחיל
הודעה ללא תוכן
סמן להדפסה   הוספת תגובה
28. NOTHING TO DO IN KATHMANDU:Re תגובה ל - 17 01/04/2005 15:34 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
ובאותה רוח - בעסה בלהסה, בעיקר כשלא מצליחים להאריך ויזה או להבין מתי יוצא האוטובוס לגולמוד או למצוא שותפים לנסיעה לגבול הנפאלי או כשהמעברים למערב טיבט חסומים או הכל ביחד. נכון שהשרשור הזה היה נראה הרבה יותר טוב עם אייקונים? :-(
סמן להדפסה   הוספת תגובה
29. Just Looky תגובה ל - 24 01/04/2005 16:02 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
ככה הם אומרים, ולדעתי הם קלטו את זה מתיירים שאמרו I`m just looking ''לאו-ווי'' בסין זה כמו ''פאלאנג'' בד''מ אסיה ו''גרינגו'' בדרום אמריקה, רק הרבה הרבה יותר מעצבן. ביאנגשואו כבר כמה שנים מוכרים חולצות עם הכתובת הגאונית בסינית: ''לאו-ווי לאי לה'' (לאו ו
סמן להדפסה   הוספת תגובה
30. ואלו הסבל שלי היה אומר תגובה ל - 28 01/04/2005 16:14 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  תאי לא מחובר תאי - הנהלת הפורום  משתמש פעיל 11061 הודעות עד כה
מה קרה בפוקרה?
סמן להדפסה   הוספת תגובה
31. טויוטה תגובה ל - 26 01/04/2005 16:22 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
שם כלל לטנדר פיק אפ פתוח המשמש להסעת נוסעים, גם אם הוא מתוצרת ניסן, סוזקי או דסאן.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
32. לונגי תגובה ל - 31 01/04/2005 16:26 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
יריעת בד צבעונית הנכרכת על הגוף כחצאית בעיקר בבורמה (גם גברים) והודו. התרמילאים משתמשים בו גם כשמיכה, פונצ`ו וללבוש.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
33. Israeli Sald תגובה ל - 32 01/04/2005 16:30 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
ממטעמי המטבח המזרחי. ניתן למצוא את ה''סלאט הישראלי'' בכל מקום הנתון להשפעת ''הקולניאליזם'' הישראלי.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
34. noooooo misteeer canoooot.. תגובה ל - 1 01/04/2005 17:06 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  rambo025 לא מחובר rambo025  משתמש מתחיל
chip chip very chip.... lose money....
סמן להדפסה   הוספת תגובה
35. what to do? תגובה ל - 1 01/04/2005 17:48 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
בדר''כ כשמשהו מתפקשש בהודו - כמו למשל קניית כרטיסים לאוטובוס שלא קיים וכו` אז ההודים אומרים WHAT TO DO או בתרגום חופשי ''מה לעשות?''
סמן להדפסה   הוספת תגובה
36. רופה, לפנים תגובה ל - 1 01/04/2005 17:50 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
יש בנופי לפנים שניצל לפנים וכו וכו המשמעות - מעולה וגם רופה - כינוי ישראלי במיוחד למטבע ההודי
סמן להדפסה   הוספת תגובה
37. school pen תגובה ל - 36 01/04/2005 18:42 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
או בגרסה הסרי-לנקית:shkooll ben!
סמן להדפסה   הוספת תגובה
38. שמח תגובה ל - 37 01/04/2005 19:23 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
  tungrongtao לא מחובר tungrongtao  משתמש מתחיל
כינוי למאכלים/משקאות שיש בהם מרכיב משמח בואן ויאנג, לאוס
סמן להדפסה   הוספת תגובה
39. Good Plice Fol You תגובה ל - 29 01/04/2005 19:52 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
רחל - מה הגרסא המשופצרת שלך ללאו-ווי.
סמן להדפסה   הוספת תגובה
40. אפרופו chinglish .... תגובה ל - 4 01/04/2005 20:05 לתגובה קודמתלתגובה הבאה
Anonymous  משתמש לא מוכר
יש לי דוגמא דווקא ל- Thaiglish: Wangcome במקום Welcome (ראו את הכיתוב המחוק על החץ בתמונה).
סמן להדפסה עמוד הבא הוספת תגובה
להודעה קודמת:זקוקה לעזרה - דחוף!
להודעה הבאה:מנפאל לטיבט-שאלות

שאלות נפוצות - סין

שאלות נפוצות - תאילנד

שאלות נפוצות - הודו

שאלות נפוצות - נפאל

שאלות נפוצות - כללי

כתבי למטייל כרגע באסיה

דיברנו על זה בפורום

חיפוש מהיר

מידע נוסף